Followers

Sunday, June 7, 2015

Tava Virahe or Vahati Malaya(Vishnu stotra.90)=GITA GOVINDA



  तव विरहे वनमाली (Tava Virahe or Vahati Malaya)(Vishnu stotra.90)=GITA GOVINDA

https://youtu.be/7X6p-Tu6zBs

===

॥ गीतम् १० ॥
वहति मलयसमीरे मदनमुपनिधाय ।
स्फुटति कुसुमनिकरे विरहिहृदयदलनाय ॥

तव विरहे वनमाली सखि सीदति ॥ १॥

दहति शिशिरमयूखे मरणमनुकरोति ।
पतति मदनविशिखे विलपति विकलतरोऽति ॥ २॥ तव विरहे
ध्वनति मधुपसमूहे श्रवणमपि दधाति ।
मनसि वलितविरहे  निशि निशि रुजमुपयाति ॥ ३॥ तव विरहे
वसति विपिनविताने त्यजति ललितधाम ।
लुठति धरणिशयने बहु विलपति तव नाम ॥ ४॥ तव विरहे
रणति पिकसमुदाये प्रतिदिशमनुयाति ।
हसति मनुजनिचये विरहमपलपति नेति ॥ ५॥   तव विरहे
स्फुरति कलरवरावे स्मरति भणितमेव ।
तव रतिसुखविभवे बहुगणयति गुणमतीव ॥ ६॥ तव विरहे
त्वदभिदशुभदमासं वदतु नरि शृणोति ।
तमपि जपति सरसं परयुवतिषु न रतिमुपैति ॥ ७॥  तव विरहे
भणति कविजयदेवे विरहिविलसितेन ।
मनसि रभसविभवे हरिरुदयतु सुकृतेन ॥ ८॥
=====

  • Vahati malaya-samire madanam upanidhaya |
    sphuatti kusuma-nikare virahi-hrudaya-dalanaya ||1||
    tava virahe vanamali sakhi sidati || dhruva-pada ||
    “My dear friend Radha, the sandalwood (Malaya) breeze drifts along slowly, just to soak everyone in the mood for amour. Varieties of flowers are opening and tearing open the hearts of lonely lovers. At this provocative time of spring, passionate Vanamali feels morose in separation from you, Radhe.”

    dahati shishira-mayukhe maranam anukaroti |
    patati madana-visikhe vilapati vikala taro’ti ||2||
    “The moonshine scorches him threatening death. His heart is pierced by flowers that fall from the trees like the arrows of cupid (Kamadeva). He
    bitterly laments in your separation.”

    dhvanati madhupa-samuhe shravaam api dadhati |
    manasi kalita-virahe nishi nishi ruja mupayati ||3||
    “He covers his ears with his hands when he hears the humming of bumblebees. Every night he expects that he will attain your company, but he is disappointed. His infirmity increases as he goes on enduring the torture of separation day after day.”

    vasati vipina-vitane tyajati lalita-dhama |
    luthati dharai-shayane bahu vilapati tava nama ||4||
    “He has abandoned his own charming bed chamber in the palace, to reside in the forest. Instead of living comfortably at home, he rolls about on the ground, repeatedly calling out your name, ‘Radha! Radha!'”
  • raṇati pika samavāye pratidiśam anuyāti |
    hasati manuja nicaye virahamapalapati neti ||5||
    sphurati kalaravarāve smarati maṇitameva |
    tava ratisukha vibhave gaṇayati suguṇamatīva ||6||
    tvadabhidha-śubhada-māsam vadati nāri śruṇoti |
    tamapi japati sarasaṃ yuvatiṣu nāratimupaiti ||7||
  • bhanati kavi-jayadeve viraha-vilasitena |
    manasi rabhasa-vibhave hari rudayatu sukrutena  (tava virahe vanamali sakhi sidati Radhe) ||10||
    This song of Sri Jayadeva is full of Krishna’s anxiety of separation. As a result of the piety infused by this song, those who recite it attain an unsurpassed immersion in the pastimes of separation. May Sri Krishna manifest within their hearts.
  • ==
  • ॥ ଗୀତମ୍ ୧୦ ॥
    ଵହତି ମଲୟସମୀରେ ମଦନମୁପନିଧାୟ ।
    ସ୍ଫୁଟତି କୁସୁମନିକରେ ଵିରହିହୃଦୟଦଲନାୟ ॥
    
    ତଵ ଵିରହେ ଵନମାଲୀ ସଖି ସୀଦତି ॥ ୧॥
    
    ଦହତି ଶିଶିରମୟୂଖେ ମରଣମନୁକରୋତି ।
    ପତତି ମଦନଵିଶିଖେ ଵିଲପତି ଵିକଲତରୋଽତି ॥ ୨॥ ତଵ ଵିରହେ
    ଧ୍ଵନତି ମଧୁପସମୂହେ ଶ୍ରଵଣମପି ଦଧାତି ।
    ମନସି ଵଲିତଵିରହେ  ନିଶି ନିଶି ରୁଜମୁପୟାତି ॥ ୩॥ ତଵ ଵିରହେ
    ଵସତି ଵିପିନଵିତାନେ ତ୍ୟଜତି ଲଲିତଧାମ ।
    ଲୁଠତି ଧରଣିଶୟନେ ବହୁ ଵିଲପତି ତଵ ନାମ ॥ ୪॥ ତଵ ଵିରହେ
    ରଣତି ପିକସମୁଦାୟେ ପ୍ରତିଦିଶମନୁୟାତି ।
    ହସତି ମନୁଜନିଚୟେ ଵିରହମପଲପତି ନେତି ॥ ୫॥   ତଵ ଵିରହେ
    ସ୍ଫୁରତି କଲରଵରାଵେ ସ୍ମରତି ଭଣିତମେଵ ।
    ତଵ ରତିସୁଖଵିଭଵେ ବହୁଗଣୟତି ଗୁଣମତୀଵ ॥ ୬॥ ତଵ ଵିରହେ
    ତ୍ଵଦଭିଦଶୁଭଦମାସଂ ଵଦତୁ ନରି ଶୃଣୋତି ।
    ତମପି ଜପତି ସରସଂ ପରୟୁଵତିଷୁ ନ ରତିମୁପୈତି ॥ ୭॥  ତଵ ଵିରହେ
    ଭଣତି କଵିଜୟଦେଵେ ଵିରହିଵିଲସିତେନ ।
    ମନସି ରଭସଵିଭଵେ ହରିରୁଦୟତୁ ସୁକୃତେନ ॥ ୮॥
  • ==
  • Also see
  • https://youtu.be/Fp5rX4Lgl6Y
  •  

No comments:

Post a Comment