no video
Guru Marutpuradeesam(Vishnustotra 143)
[God of the city of wind and teacher]
By Palakkulam Trivikraman Nambhoothiri
गरुड वहांन, पुण्य दर्शनं,
वरजशकृथिं, वेद संग्रहं,
प्रलयकाल जीवथ्म थारकं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 1
प्रणव मानसं, प्राण जीवनं,
प्रकट ख़चपकरमेअस्वरम्,
अमृथ दायकं, नित्य नूथानं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 2
सुकृथ कल्पकं, समा थोषिथं,
सकल वैष्णवकर सुकरं,
भुवन भ्होशनलन्कृथं विभुं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 3
वरदमीश्वरम्, नारसिम्हकं,
वपुषि भीकरं, पुण्य पूरकं,
सुर गण वरूथं, भक्था वथ्सलं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 4
चरिथ विश्रुथं, वामनकृथीं,
परम पूरुषं, यग साधकं,
पर पदप्रधं पाप नासकं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 5
ब्रुगु कुलोथ्भवं, रमनमकं,
सुगुण बसुरं, रेनुकथ्मजं,
नृवरथपसं केरलधिपं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 6
दसरदथ्मजं, राम भध्रकं,
सर धनुर्धरं, रावणन्थकं,
पुरुषमव्ययम, श्री निकेथानं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 7
वराहलयुधं, रोहिणी सुथां,
गिरिधरग्रजं, राम दैवथं,
गज गण प्रियं, धीमथं वरं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 8
दृथ सुदर्शनम्, कृष्णमचुथं,
विजय सारधिं गीत सरसं,
पशुप गोपिक नर्थन प्रियं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 9
दसविधकृथीं, कल्कि वैभवं,
भुजग थाल्पगं, भूथ भवनं,
निखिल रोग संहरकरकं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 10
दासक कीर्थनं स्रिधरथ्मकं,
पदमनवयं, ईस्वरर्पिथम्,
परम मङ्गलं, भघ्य दायकं,
गुरु मरुत पुरधीसमस्रये. 11
===
Guru Marutpuradeesam
Translated by P. R. Ramachander
[After the island of Dwaraka was swallowed by the sea, it is believed that an idol of Sri Krishna from there was entrusted to Lord Vayu (Wind God)and Guru (Jupiter/Teacher of devas), requesting them to find a suitable place to install it. They after a thorough search installed it in the present Guruvayur (City of Vayu and Guru-city of wind and teacher) in the state of Kerala, India. For several, thousand years this great temple has been attracting devotees of Lord Krishna from all over the world. Among the great devotees was Melpathur Bhattathiri who wrote the great book Narayaneeyam, which essentially is the story of the ten incarnations of Lord Vishnu. Gurumaruthpuradseesam also deals with the ten incarnations and is written in the style of the famous son gHarivarasanam which is about Lord Iyappa.]
Garuda Vahaamn, Punya darshanam,
Varajashakruthim, Veda sangraham,
Pralayakala Jeevathma tharakam,
Guru marut puradheesamasraye. 1
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who rides on Garuda,
Who can be seen by only blessed ones,
Who took the form of a holy fish,
Who brought back the Vedas,
And who is the only help to the souls,
During the final deluge.
Pranava manasam, Prana Jeevanam,
Prakata Kachapakarameaswaram,
Amrutha dayakam, nithya noothanam,
Guru marut puradheesamasraye. 2
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Whose mind is the letter Om,
Who is the soul of all beings,
Who is the God who appeared as a tortoise,
Who helped in getting nectar,
And who is daily new and different.
Sukrutha kalpakam, sama thoshitham,
Sakala vaishnavakara sukaram,
Bhuvana bhhoshanalankrutham vibhum,
Guru marut puradheesamasraye. 3
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who took the shape of a boar,
Who is made happy by Sama Veda,
Who is the boar which is the complete form of Vishnu,
Who brought back the world with its ornaments,
And who helps us cross this ocean of life.
Varadameeshwaram, naarasimhakam,
Vapushi bheekaram, punya poorakam,
Sura gana vrutham, bhaktha vathsalam,
Guru marut puradheesamasraye. 4
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who gives boons and protection,
Who assumed the form of man and lion,
Who looked as horror personified to the Asura,
Who blesses those who do good deeds,
Who is surrounded by devas,
And who is the darling of his devotees.
Charitha vishrutham, vaamanakrutheem,
Parama poorusham, yaga sadhakam,
Para padapradham papa nasakam,
Guru marut puradheesamasraye. 5
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Whose story is famous,
Who assumed the form of Vamana,
Who is the ultimate God,
Who helps sages to complete fire sacrifices,
Who is a stepping stone to the other world,
And who is the destroyer of sins.
Brugu kulothbhavam, ramanamakam,
Suguna basuram, renukathmajam,
Nruvarathapasam keraladhipam,
Guru marut puradheesamasraye. 6
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who was born in the clan of Bhrugu,
Who was named as Rama,
Who shined because of his good qualities,
Who is the son of Renuka,
Who is a saint who has taken Sanyasa,
And who is the Lord of Kerala.
Dasaradathmajam, Rama bhadhrakam,
Sara dhanurdhram, ravananthakam,
Purushamavyayam, sri nikethanam,
Guru marut puradheesamasraye. 7
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who is the son of Dasaratha,
Who is the Rama badhra,
Who is an expert in bow and arrow,
Who brought an end to Ravana,
Who is the model man,
And who is the place where Lakshmi resides.
Varahalayudham, rohini sutham,
Giridharagrajam, rama daivatham,
Gaja gana priyam, dheematham varam,
Guru marut puradheesamasraye. 8
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who is armed with the holy axe,
Who is the son of Rohini,
Who is elder brother of Lord Krishna,
Who is the godly Rama,
Who is fond of army of elephants,
And who is divinely proud.
Drutha sudarshanam, krishnamachutham,
Vijaya saradhim Gita sarasam,
Pasupa gopika narthana priyam,
Guru marut puradheesamasraye. 9
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who is armed with Sudarshana,
Who is Lord Krishna, who is Achyutha,
Who is the charioteer of Arjuna,
Who is the essence of Gita,
Who liked cows,
And who danced with Gopis.
Dasavidhakrutheem, kalki vaibhavam,
Bhujaga thalpagam, bhootha bhavanam,
Nikhila roga samharakarakam,
Guru marut puradheesamasraye. 10
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who took birth in ten incarnations,
Who is to be born as glorious Kalki,
Who would destroy bad people by his prowess,
Who would be the past and present,
And who would destroy all diseases.
Dasaka keerthanam Sridharathmakam,
Padamanavayam, Iswararpitham,
Parama Mangalam, bhaghya dayakam,
Guru marut puradheesamasraye. 11
I submit to that god of the town of wind and the teacher
Who is being sung about by these ten songs,
About the God who has Lakshmi with him,
Who is sung by these words and verses,
Which are dedicated to God,
And which results in great goodness,
And also results in great luck.
===============
No comments:
Post a Comment