निन्दति चन्दनं (Nindati Chandanam or Yamuna Tire)(Vishnu stotra88).Gita govind
https://youtu.be/-4N_rfgjg00==
यमुनातीरवानीरनिकुञ्जे मन्दमास्थितम् ।
प्राह प्रेमभरोद्भ्रान्तं माधवं राधिकासखी ॥
॥ गीतम् ८ ॥
निन्दति चन्दनमिन्दुकिरणमनु विन्दति खेदमधीरम् ।
व्यालनिलयमिलनेन गरलमिव कलयति मलयसमीरम् ॥
माधव मनसिजविशिखभयादिव भावनया त्वयि लीना
सा विरहे तव दीना ॥ १॥
अविरलनिपतितमदनशरादिव भवदवनाय विशालम् ।
स्वहृदयमर्मणी वर्म करोति सजलनलिनीदलजालम् ॥ २॥ सा विरहे तव दीना
कुसुमविशिखशरतल्पमनल्पविलासकला कमनीयम् ।
व्रतमिव तव परिरम्भसुखाय करोति कुसुमशयनीयम् ॥ ३॥ सा विरहे तव दीना
वहति च गलितविलोचनजलभरमाननकमलमुदारम् । var - विगलितलोचन
विधुमिव विकटविधुन्तुददन्तदलनगलितामृतधा रम् ॥ ४॥ सा विरहे तव दीना
विलिखति रहसि कुरङ्गमदेन भवन्तमसमशरभूतम् ।
प्रणमति मकरमधो विनिधाय करे च शरं नवचूतम् ॥ ५॥ सा विरहे तव दीना
प्रतिपदमिदमपि निगतति माधव तव चरणे पतिताहम् ।
त्वयि विमुखे मयि सपदि सुधानिधिरपि तनुते तनुदाहम् ॥ ६॥ सा विरहे तव दीना
ध्यानलयेन पुरः परिकल्प्य भवन्तमतीव दुरापम् ।
विलपति हसति विषीदति रोदिति चञ्चति मुञ्चति तापम् ॥ ७॥ सा विरहे तव दीना
श्रीजयदेवभणितमिदमधिकं यदि मनसा नटनीयम् ।
हरिविरहाकुलबल्लवयुवतिसखीवचनं पठनीयम् ॥ ८॥
==
yamuna-tira-vanira-nikuñje manda masthitam |
praha-prema-bharodbhrantam madhavam radhika-sakhi ||
On the banks of Yamuna, in the forest
among the dense plants where Madhava was reeling under ardent love,
Radha’s saki(friend) spoke:praha-prema-bharodbhrantam madhavam radhika-sakhi ||
nindati candanam indu kiraam anu, vindati khedam adhiram |
vyala-nilaya-mila nena garalam iva, kalayati malaya-samiram ||1||
vyala-nilaya-mila nena garalam iva, kalayati malaya-samiram ||1||
madhava manasija-visikha-bhayad iva bhavanaya tvayi lina |
Krishna, sa virahe tava dina ||dhruvapada||
Krishna, sa virahe tava dina ||dhruvapada||
“O Madhava!
Radha is experiencing intense suffering in separation from you. She is
so afraid of the incessant rain of Madana’s arrows that she has resorted
to dhydna-yoga to find relief from this slow-burning fire of distress.
She has unconditionally surrendered to you and now she is completely
immersed in you by the practice of meditation. In your absence, even the
rays of the moon, she feels as is burning her. The Malaya breeze
with sandalwood fragrance, increases her pain of separation.”
avirala-nipatita-madana-sharadiva bhavadavanaya vishalam |
sva-hrudaya-marmani varma karoti sajala-nalini-dala-jalam (Krishna, sa virahe tava dina)||2||
sva-hrudaya-marmani varma karoti sajala-nalini-dala-jalam (Krishna, sa virahe tava dina)||2||
“The arrows
of Kamadeva are falling incessantly upon her heart. Since you reside
there, she is making a mystical shield (kavacha) to protect you by covering her vulnerable heart with large lotus petals bearing droplets of water.”
kusuma-vishikha-shara-talpa manalpa-vilasa-kala-kamaniyam |
vratam iva tava parirambha-sukhaya karoti kusuma-shayaniyam (Krishna, sa virahe tava dina) ||3||
vratam iva tava parirambha-sukhaya karoti kusuma-shayaniyam (Krishna, sa virahe tava dina) ||3||
“Madhava!
Radha is making a delightful flower bed, suitable for your enjoyment.
Yet it seems to be a bed of cupid’s arrows. She is performing severe
austerities in the form of a vow to recline on a bed of arrows in the
hope of attaining your deep embrace.”
vahati cha calita-vilocana-jala-dhara, manana-kamalam udaram |
vidhum iva vikata-vidhuntu-dadanta-dalana-galit amruta-dharam (Krishna, sa virahe tava dina) ||4||
vidhum iva vikata-vidhuntu-dadanta-dalana-galit amruta-dharam (Krishna, sa virahe tava dina) ||4||
She raises
her sublime lotus face, clouded & streaked with tears, like the moon
drippting nectar from the cuts made by eclipse teeth.
viliphati rahasi kuraga-madena bhavantam asama-shara-bhutam |
pranayati makara madho vinidhaya kare cha sharam nava-chutam (Krishna, sa virahe tava dina) ||5||
pranayati makara madho vinidhaya kare cha sharam nava-chutam (Krishna, sa virahe tava dina) ||5||
“O Sri
Krishna, in a secluded place, Radha is painting a picture of your
captivating form in deer musk. After depicting you with mango-bud arrows
in your hand and Madhava, she bows down to offer respectful obeisances
to your portrait & worships you.”
dhyana-layena pura parikalpya bhavantam ativa durapam |
vilapati hasati vishidati roditi chañcati muñchati tapam (Krishna, sa virahe tava dina) ||6||
vilapati hasati vishidati roditi chañcati muñchati tapam (Krishna, sa virahe tava dina) ||6||
“O Madhava,
Radha pleads again and again ‘Hey Sri Krishna! I am falling at your
feet. As soon as you become indifferent to me, even the moon-god
Chandrama nectar, feels like shower of fire upon my body’.”
prati-padam idam api nigadati madhava tava carane patitaham |
tvayi vimukhe mayi sapadi sudha-nidhi rapi tanute tanu-daham (Krishna, sa virahe tava dina) ||7||
tvayi vimukhe mayi sapadi sudha-nidhi rapi tanute tanu-daham (Krishna, sa virahe tava dina) ||7||
“Sri Radha is
completely absorbed in meditation on you. She imagines that you are
directly before her. Sometimes she laments in separation, sometimes she
expresses jubilation, sometimes she cries and sometimes she abandons all
suffering by being embraced in a momentary vision.”
sri-jayadeva-bhaitam idam adhikam yadi manasa nataniyam |
hari-virahakula-vallava-yuvati-sakhi-vacana pathaniyam (druvapada) ||8||
hari-virahakula-vallava-yuvati-sakhi-vacana pathaniyam (druvapada) ||8||
This song
composed by Sri Jayadeva, based on the words spoken by Radha’s dear
friend, should be enacted within the temple of the heart. The sakhi’s
description of Radha’s viraha (pain) in separation from Sri Hari are
worthy of constant recitation.
===॥ ସ୍ନିଗ୍ଧମଧୁସୂଦନଃ ॥
ୟମୁନାତୀରଵାନୀରନିକୁଞ୍ଜେ ମନ୍ଦମାସ୍ଥିତମ୍ ।
ପ୍ରାହ ପ୍ରେମଭରୋଦ୍ଭ୍ରାନ୍ତଂ ମାଧଵଂ ରାଧିକାସଖୀ ॥ ୨୭॥
॥ ଗୀତମ୍ ୮ ॥
ନିନ୍ଦତି ଚନ୍ଦନମିନ୍ଦୁକିରଣମନୁ ଵିନ୍ଦତି ଖେଦମଧୀରମ୍ ।
ଵ୍ୟାଲନିଲୟମିଲନେନ ଗରଲମିଵ କଲୟତି ମଲୟସମୀରମ୍ ॥
ମାଧଵ ମନସିଜଵିଶିଖଭୟାଦିଵ ଭାଵନୟା ତ୍ଵୟି ଲୀନା
ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା ॥ ୧॥
ଅଵିରଲନିପତିତମଦନଶରାଦିଵ ଭଵଦଵନାୟ ଵିଶାଲମ୍ ।
ସ୍ଵହୃଦୟମର୍ମଣୀ ଵର୍ମ କରୋତି ସଜଲନଲିନୀଦଲଜାଲମ୍ ॥ ୨॥ ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା
କୁସୁମଵିଶିଖଶରତଲ୍ପମନଲ୍ପଵିଲାସକଲା କମନୀୟମ୍ ।
ଵ୍ରତମିଵ ତଵ ପରିରମ୍ଭସୁଖାୟ କରୋତି କୁସୁମଶୟନୀୟମ୍ ॥ ୩॥ ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା
ଵହତି ଚ ଗଲିତଵିଲୋଚନଜଲଭରମାନନକମଲମୁଦାରମ୍ । var - ଵିଗଲିତଲୋଚନ
ଵିଧୁମିଵ ଵିକଟଵିଧୁନ୍ତୁଦଦନ୍ତଦଲନଗଲିତାମୃତଧା ରମ୍ ॥ ୪॥ ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା
ଵିଲିଖତି ରହସି କୁରଙ୍ଗମଦେନ ଭଵନ୍ତମସମଶରଭୂତମ୍ ।
ପ୍ରଣମତି ମକରମଧୋ ଵିନିଧାୟ କରେ ଚ ଶରଂ ନଵଚୂତମ୍ ॥ ୫॥ ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା
ପ୍ରତିପଦମିଦମପି ନିଗତତି ମାଧଵ ତଵ ଚରଣେ ପତିତାହମ୍ ।
ତ୍ଵୟି ଵିମୁଖେ ମୟି ସପଦି ସୁଧାନିଧିରପି ତନୁତେ ତନୁଦାହମ୍ ॥ ୬॥ ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା
ଧ୍ୟାନଲୟେନ ପୁରଃ ପରିକଲ୍ପ୍ୟ ଭଵନ୍ତମତୀଵ ଦୁରାପମ୍ ।
ଵିଲପତି ହସତି ଵିଷୀଦତି ରୋଦିତି ଚଞ୍ଚତି ମୁଞ୍ଚତି ତାପମ୍ ॥ ୭॥ ସା ଵିରହେ ତଵ ଦୀନା
ଶ୍ରୀଜୟଦେଵଭଣିତମିଦମଧିକଂ ୟଦି ମନସା ନଟନୀୟମ୍ ।
ହରିଵିରହାକୁଲବଲ୍ଲଵୟୁଵତିସଖୀଵଚନଂ ପଠନୀୟମ୍ ॥ ୮॥
Bharatanatyam Manochhaya Ashtapadi I
https://youtu.be/wUezAh-0CxM==
No comments:
Post a Comment