Followers

Friday, May 15, 2015

Muchukunda Sthuthi (vishnu stotra.51)



Muchukunda Sthuthi (vishnu stotra.51)

By
King Muchukunda



(This prayer by King Muchukunda occurs in  the tenth Skanda of Bhagwatha Purana in the fifty first
Chapter (slokas 46-58). Muchukunda was a king of the solar dynasty  being the son  of the
Great king Mandatha. He was extremely valorous and helped  the devas in the war against
Their enemies. Once he even waged a war against Lord Kubhera and when offered all his
Wealth he thankfully refused it. When Lord Subramanya was made the commander of
the deva army, the devas requested Muchukunda to take the well earned rest and made
him enter in to sleep in a cave. They also gave him a boon that  whosoever wakes him up
would turn in to ashes.
   Kalayavana (deathly greek) a friend of Jarasandha attacked Lord Krishna. Lord Krishna
pretended to retreat and lead Kala Yavana  into the cave where king Muchukunda
Was sleeping. Kalayavana woke him  up and was turned in to ash. King Muchukunda
Recognized the Lord and prayed him and was granted salvation.This is that prayer.

मुचुकुन्दस्तुतिः

श्रीमुचुकुन्द उवाच

विमोहितोऽयं जन ईश मायया त्वदीयया त्वां न भजत्यनर्थदृक्।
सुखाय दुःखप्रभवेषु सज्जते गृहेषु योषित्पुरुषश्च वञ्चितः॥४५॥
लब्ध्वा जनो दुर्लभमत्र मानुषं
कथञ्चिदव्यङ्गमयत्नतोऽनघ।
पादारविन्दं न भजत्यसन्मतिर्
गृहान्धकूपे पतितो यथा पशुः॥४६॥
ममैष कालोऽजित निष्फलो गतो राज्यश्रियोन्नद्धमदस्य भूपतेः।
मर्त्यात्मबुद्धेः सुतदारकोशभूष्वासज्जमानस्य दुरन्तचिन्तया॥४७॥
कलेवरेऽस्मिन्घटकुड्यसन्निभे
निरूढमानो नरदेव इत्यहम्।
वृतो रथेभाश्वपदात्यनीकपैर्
गां पर्यटंस्त्वागणयन्सुदुर्मदः॥४८॥
प्रमत्तमुच्चैरितिकृत्यचिन्तया प्रवृद्धलोभं विषयेषु लालसम्।
त्वमप्रमत्तः सहसाभिपद्यसे क्षुल्लेलिहानोऽहिरिवाखुमन्तकः॥४९॥
पुरा रथैर्हेमपरिष्कृतैश्चरन्
मतं गजैर्वा नरदेवसंज्ञितः।
स एव कालेन दुरत्ययेन ते
कलेवरो विट्कृमिभस्मसंज्ञितः॥५०॥
निर्जित्य दिक्चक्रमभूतविग्रहो वरासनस्थः समराजवन्दितः।
गृहेषु मैथुन्यसुखेषु योषितां क्रीडामृगः पूरुष ईश नीयते॥५१॥
करोति कर्माणि तपःसुनिष्ठितो निवृत्तभोगस्तदपेक्षयाददत्।
पुनश्च भूयासमहं स्वराडिति प्रवृद्धतर्षो न सुखाय कल्पते॥५२॥
भवापवर्गो भ्रमतो यदा भवेज्जनस्य तर्ह्यच्युत सत्समागमः।
सत्सङ्गमो यर्हि तदैव सद्गतौ परावरेशे त्वयि जायते मतिः॥५३॥
मन्ये ममानुग्रह ईश ते कृतो राज्यानुबन्धापगमो यदृच्छया।
यः प्रार्थ्यते साधुभिरेकचर्यया वनं विविक्षद्भिरखण्डभूमिपैः॥५४॥
न कामयेऽन्यं तव पादसेवनादकिञ्चनप्रार्थ्यतमाद्वरं विभो।
आराध्य कस्त्वां ह्यपवर्गदं हरे वृणीत आर्यो वरमात्मबन्धनम्॥५५॥
तस्माद्विसृज्याशिष ईश सर्वतो रजस्तमःसत्त्वगुणानुबन्धनाः।
निरञ्जनं निर्गुणमद्वयं परं त्वां ज्ञाप्तिमात्रं पुरुषं व्रजाम्यहम्॥५६॥
चिरमिह वृजिनार्तस्तप्यमानोऽनुतापैर्
अवितृषषडमित्रोऽलब्धशान्तिः कथञ्चित्।
शरणद समुपेतस्त्वत्पदाब्जं परात्मन्
अभयमृतमशोकं पाहि मापन्नमीश॥५७॥

॥इति श्रीमद्भागवते महापुराणे पारमहंस्यां संहितायां दशमस्कन्धे एकपञ्चाशततमेऽध्याये श्री मुचुकुन्दकृत कृष्णस्तुतिः सम्पूर्णः॥
===
check
https://youtu.be/BA5bMWCcnSc

===
stotra translated by


P.R.Ramachander

1.Vimohithoyam, jana eesa maayaya,
Thwadheeyaya  thwaam na bhajatyanadha druk,
Sukhaaya  dukha prabhaveshu sajjathe,
Gruheshu  yoshith  purushascha vanchitha.

People get  greatly attracted due to illusion
And getting blinded   to the real truth,
They get attached to their homes,
Which is a source of misery ,
And search for happiness there and again get deceived.

2.Labdhwaa jano durlabhamathra manusham,
Kadanchidavyangamayathnatho aneka,
Padaravindam na bhajathya sanmathi,
Gruhandha koope  pathitho yadhaa pasu.

After getting  the very difficult to get,  life of a man,
And with a sound body and mind fit for devotion,
They do not seem to worship your lotus like feet,
And fall in the blind dark well of domestic life like an animal

3.Mamaisha kalojitha  nishphalo gatho,
Rajasreeyonnaddha  madhasya bhoopathe,
Marthyathma budhe sutha dhara kosa bhooshu,
Asajjamanasya  durantha chinthaya.

All my allotted life has been simply wasted by me,
By the royal wealth  and  the very great pride of being a king,
And getting worried about my mortal body,
Which was attached to my wife , my son , treasury  and land,
Leading to unnecessary pessimistic worries.

4.Kalevaresmin ghata kudya sannibhe,
Niroodamaano  nara deva  ithyaham,
Vrutho  radhebhaa aswapadathyanee kapai,
Gaam paryatasthwa ganayan sudhurmadha.

In the body of mine which is like a mud pot or wall,
I being proud that  I am the God among kings,
Who was surrounded by chariots , elephant ,  cavalry and soldiers,
I went round the world but never thought of you.

5.Pramatha muchai rithi  kruthya chinthaya,
Pravruddha lobham  vishayesha lalasam,
Thwama pramatha  sahasabhi  padhyase,
Kshulleli hano ahiraavghu  manthaka.

When I loose  the intelligence  due to the  great pride ,
And not take  any actions  but get entangled with,
Attractive  sensual aspects  of the life of the world,
You come and catch me like a serpent chasing a rat and licking its lips.

6.Puraa   radhair  hema parishkruthai scharan,
Matahanga  jairvaa  nara deva samgnitha,
Sa yeva kaalena  durathyayayena they,
Kalevaro  vit krumi bhasma samgnitha.

Me who in  olden times  was travelling on a golden chariot ,
Or on a exuberant elephant thinking that I am a king,
In course of time  became  an excrement ,
Like a  dead body  which becomes ash or be eaten by worms.

7.Nirjithya  dikchakram abhootha vigraho,
Varsanastha  sama raja vanditha,
Graheshu  maidhunya sukheshu   yoshithaam,
Kreeda mruga  Purusha eesa neeyathe.

Though conquering places in all directions, with no possible conflict,
And sitting on the blessed throne , saluted  by kings equal to him,
He gets drowned in the pleasure of the act of love making,
And becomes like a pet deer  to  the young ladies there.

8.Karothi karmani thapas sunishtitho,
Nivrutha  bhoga sthadabekshaya  dhadhath,
Punascha  bhooyoyamaham swaradithi,
Pravrudha  daksho na sukhaaya kalpathe.

Having done all the duties with  a decided austerity,
And forsaken pleasures compared  to them,
For the sake of getting the post of the king again,
He though blessed with a life of happiness ,
Wants to get more than that and looses even that.

9.Bhavapavargo  bramatho  yadha bhaveth,
Janasya  tharhayachyutha  sath samagama,
Sath Sangamo  yarhi  thadaiva  sath gathou ,
Paravarese  thwayi  jayathe mathi.

When the mind is confused when confronted with death,
The companionship of good souls reduces his attachment  to life ,
And if the same companionship   comes his way,
His mind  travels and gets attached to you.

10.manya mamanugraha   eesa  they krutho,
Rajyanu bhandhapagamo  yadhruchaya,
Ya prarthyathe  sadhu bir ekacharyaya,
Vanam  vivekshad biraganda bhoomi pai.

I consider that you have granted me a blessing,
When without expectation  you removed me from kingship,
For  this would be the prayer of all those good kings,
Who are wise  who intend to go to forest and meditate on you.

11.Ya kamaye anyam  thava  pada sevanaad,
Akinchana  prarthayathamad b varam vibho,
Aaradhya  kasthwaam hyapavargadham  hare,
Vruneetha  aaryo  vara mathma bandhanam.

Who will want  to  do  anything except,
To perform service and worship to your feet,
And want to  pray  for any other thing , my Lord,
And Oh Hari , which wise man would ask,
Anything else which will tie and imprison his soul?

12.Thasmad visrujyasisha  eesa sarvatho,
Rajasthama  sathva gunanu bandhana,
Niranjanam  nirgunam  adhvayam  param thwaam ,
Jnapthimathram  purusham  vrujamyaham.

So  forsaking for all time, Oh God,
The ties of the Sathva, Rajas  and thamo gunas*,
I  seek from you nothing except the to serve you,
Who is without taint , without properties and without a second one.
    *Saintly regal and base qualities.

13.Chiramiha vrujinarthastha apyamano  anuthapai,
Avithrusha shada mithro  alabdha santhi  kadanchith,
Saranadha  samupetha sthava padabhjam  parathman,
Abhaya   amrutha  asoka pahi  maa aapannamisam.

For a long time , suffering the pitiable state of attachment,
Being tormented by the six enemies of five senses and the mind,
I  could not get  at any time,any peace whatsoever,
But on completely surrendering  to your lotus feet,
Which is devoid of fear , sorrow and death ,
Now I have crossed that very dangerous state.












No comments:

Post a Comment