Followers

Friday, May 8, 2015

Abilashashtakam(Vishnu stotra 39)








Abilashashtakam(Vishnu stotra 39)
                         (The octet of desires)
                                              By
                                    Brahmananda




कध पक्ष्शीन्द्रं सोपरिगथमजं कञ्च नयनं,
रमसंस्लिष्टङ्गं गगनरुच्मपीथवसनं,
गध संखाम्भोजरिवरमलोक्य सुचिरं,
गमिष्यथ्येथन्मे ननु सफलथं नेत्र युगलं. 1
कध क्षीरब्द्यन्थ सुर थार्य्वनन्थर मणि मये,
समासीनं पीदे जलधि नयनालिङ्गिथ थानुं,
स्थुथं देवैर्निथ्यं मुनि वर कदंबिरभिनुथं,
स्थवि संस्थोष्यामि स्थुथि वचन गर्भि सुर गुरुं. 2
कध मामाभीथं भय जलधिथस्थापसथानुं,
गथरगं गङ्गा तहत गुरु गुहा वास सदनं,
लपन्दं हेय विष्णो सुरवर रमेसेथि सथथं,
समभ्येथ्योदारां कमल नयनो वक्ष्यथि वच. 3
कध मय हृद पद्मे ब्रमर एवापद्मे प्रथिवसन,
सदा द्यनब्यसाद निसमुपथो विभूरसऔ,
स्पुरतः ज्योथी रूपो रविरिवरम सेव्यचरणो,
हरिष्यथ्यजन जनिथ थिमिरं थूर्णमखिलं. 4
कध मय भोगस निबिड भवपसथु बरथं,
थापसुधं बुधं गुरु वचन थोद्वैर चपलं,
मनो मोउनं क्रुथ्व हरि चरणयो स्चरु सुचिरं,
स्थिथं स्थाणु प्रायं भव भय हरं यस्यधि वरं. 5
कध मय संरुध अखिल कारण जलस्य पार्थो,
जिथ सेष प्राणनिल परिकरस्य प्रजपथ,
सदोन्गरं चित्तं हरि पद सरोज द्रुथवथ,
समेष्यथ्युल्लसं मुहुरखिल्रोमवलिरियं. 6
कध प्रब्दन्थे परिसिधिलथंगचथि सनि,
सरीरे चक्शौघेप्युपरथवथि प्राण पवने,
वधध्यूर्ध्वम् सस्वन् मम वदन कुन्जेमुहूरहो,
करिष्यथ्यवसं हरिर इथि पदं पवन थमं. 7
कध हिथ्व जीर्णं थ्वचमिव भुजन्गस्थानुमिं,
चथुर बहुस्चक्रं बुजधरकर पीठ वसन,
घन श्यामो धूथैर गगन गथि नीथो नाथि वरर,
गमिष्यमीसस्यान्थिक मखिलदुखा न्थकं इथि. 8
.
==
video not avalable)


                             Abilashashtakam
                         (The octet of desires)
                                              By
                                    Brahmananda
                                   Translated by
                                 P.R.Ramachander
(Here is a great prayer expressed as the unfulfilled wishes of the devotee)


Kadha pakshsheendram soparigathamajam kancha nayanam,
Ramasamslishtangam gaganaruchmapeethavasanam,
Gadha sankhaambhojarivaramalokya suchiram,
Gamishyathyethanme nanu saphalatham nethra yugalam.                                  1

When will my pair of eyes get the good fortune of seeing,
He who rides on the king of birds,  who does not have any birth,
Who has eyes like the lotus, whose body is embraced by goddess Lakshmi,
Who is of the colour of the sky, who wears yellow cloths,
And who holds the mace, conch, lotus and the wheel.

Kadha ksheerabdyantha sura tharyvananthar mani maye,
Samaseenam peede  jaladhi nayanalingitha thanum,
Sthutham  devairnithyam muni vara kadambairabhinutham,
Sthavai samsthoshyami sthuthi vachana garbhai sura gurum.                               2

When will I be able to sing praises and describe with meaningful words,
He who sits on the gem studded throne below the wish giving tree ,
Which is placed in the ocean of milk and  who is embraced by the eyes of  Lakshmi,
And who is being praised daily by devas and saluted by great sages.

Kadha maamaabheetham  bhaya jaladhithasthapasathanum,
Gatharagam  ganga thata guru guha vasa sadanam,
Lapandam  hey vishno suravara ramesethi sathatham,
Samabhyethyodaaraam  kamala nayano  vakshyathi vacha.                            3

When will I be able to hear sweet words from Lord Vishnu,
Who lives in the mountain cave on the shores of Ganges,
Fearing the ocean of day today life and became a sage,
For I always pray Vishnu by calling him Devesa and Ramesa.

Kadha may hrud padme bramara evapadme prathivasan,
Sada dyanabyasada nisamupahatho vibhoorasaou,
Spurath jyothee roopo ravirivarama sevyacharano,
Harishyathyajana janitha thimiram thoornamakhilam.                                        4

When will he remove the cataract of ignorance masking my vision,
Who lives in the lotus of my heart like a bee always and is.
Worshipped and served always by me by meditation,
Who exists like the shining light of the Sun God,
And who has  feet that are worshipped by Goddess Lakshmi.

Kadha may bhogasa nibida bhavapasathu baratham,
Thapasudham budham guru vachana thodwaira chapalm,
Mano mounam kruthwa hari charanayo scharu suchiram,
Sthitham sthanu prayam bhava bhaya haram  yasyadhi varaam.                        5

When will my mind become stable  and get rid of fears of life,
And remain isolated from the bonds of life filled with passion,
Become clean by meditation, by the holy and knowledgeable words of a teacher,
And also become stably rooted  in the holy feet of Lord Vishnu.

Kadha may  samrudha akhila  karana jalasya paritho,
Jitha sesha  prananila parikarasya prajapatha,
Sadongaram chitham hari pada Saroja druthavatha,
Sameshyathyullasam muhurakhilromavaliriyam.                                                6

When will I ever feel the happiness that makes my hairs stand erect,
Except while I control my senses , control my breaths completely,
Keep on chanting always the great and holy chant of “Om”,
And keep my mind tied at the lotus like feet of Lord Vishnu.

Kadha prabdanthe parisidhilathamgachathi sanai,
Sareere chakshoughepyuparathavathi prana pavane,
Vadhadhyoordhwam saswan mama vadana kunjemuhooraho,
Karishyathyavasam harir ithi padam pavana thamam.                                     7

Will ever  the purest name of Lord Hari  raise from ,
My mouth again and again, when all my problems are to end,
And when all my sense organs have become very weak ,
And my breath is only going up and up?

Kadha hithwa jeernam thwachamiva bhujangasthanumiam,
Chathur bahuschakram bujadharakara peetha vasana,
Ghana shyamo dhoothair  gagana gathi neetho nathi varar,
Gamishyameesasyaanthika makhiladukha nthakam ithi.                                  8

 When will I take up my last journey , which will end all my sorrows,
Along with the messengers of Lord Vishnu in the way of sky ,
After forsaking this emancipated body which is curved like a snake,
Towards the abode of Vishnu with four hands and holding the conch and  the wheel.



No comments:

Post a Comment