Sri Balabhadra-stava-räja(Krishna stotra.187)
Sri Balabhadra-stava-räja
The King of Prayers to Lord Balaräma
The King of Prayers to Lord Balaräma
Text 1
duryodhana uväca
stotram shri-baladevasya
prädvipäka mahä-mune
vada mäm kripayä säkshät
sarva-siddhi-pradäyakam
prädvipäka mahä-mune
vada mäm kripayä säkshät
sarva-siddhi-pradäyakam
Duryodhana said: O Prädvipäka, O
great sage, please kindly tell me the prayer of Lord Balaräma, which grants
all perfection.
Text 2
shri-prädvipäka uväca
stava-räjam tu rämasya
vedavyäsa-kritam shubham
sarva-siddhi-pradam räjan
chrinu kaivalyadam nrinäm
vedavyäsa-kritam shubham
sarva-siddhi-pradam räjan
chrinu kaivalyadam nrinäm
Shri Prädvipäka Muni said: O king,
please hear the regal and beautiful prayer of Lord Balaräma, a prayer that
brings liberation and all perfection.
Text 3
devädi-deva bhagavan
käma-päla namo 'stu te
namo 'nantäya sheshäya
säkshäd-rämäya te namah
käma-päla namo 'stu te
namo 'nantäya sheshäya
säkshäd-rämäya te namah
O master of the demigods, O
Supreme Personality of Godhead, O fulfiller of desires, obeisances to You! O
Lord Ananta Shesha, obeisances to You! O Lord Balaräma, obeisances to You!
Text 4
dharä-dharäya purnäya
sva-dhämne sira-pänaye
sahasra-shirase nityam
namah sankarshanäya te
sva-dhämne sira-pänaye
sahasra-shirase nityam
namah sankarshanäya te
O Lord who maintains the earth, O
glorious Lord, O perfect and complete Lord, O Lord who holds a plow in Your
hand, O Lord who has a thousand heads, O Lord Sankarshana, eternal obeisances
to You!
Text 5
revati-ramana tvam vai
baladeväcyutägraja
haläyudha pralamba-ghna
pähi mäm purushottama
baladeväcyutägraja
haläyudha pralamba-ghna
pähi mäm purushottama
O husband of Revati, O Lord
Balaräma, O elder brother of Lord Krishna, O Lord who holds a plow-weapon, O
killer of Pralambäsura, O Supreme Personality of Godhead, please protect me!
Text 6
baläya balabhadräya
tälänkäya namo namah
nilämbaräya gauräya
rauhineyäya te namah
tälänkäya namo namah
nilämbaräya gauräya
rauhineyäya te namah
O Lord Balaräma, who carries a
palm-tree flag, obeisances to You! O son of Rohini, O fair-complexioned Lord
dressed in blue garments, obeisances to You!
Text 7
dhenukärir mushtikärih
kutärir balvaläntakah
rukmy-arih kupakarnärih
kumbhandäris tvam eva hi
kutärir balvaläntakah
rukmy-arih kupakarnärih
kumbhandäris tvam eva hi
You are the enemy of Dhenuka, the
enemy of Mushtika, the enemy of Kuta, the killer of Balvala, the enemy of
Rukmi, the enemy of Kupakarna, and the enemy of Kumbhanda.
Text 8
kälindi-bhedano 'si tvam
hastinäpura-karshakah
dvividärir yädavendro
vraja-mandala-mandanah
hastinäpura-karshakah
dvividärir yädavendro
vraja-mandala-mandanah
You are the Lord who broke the
Yamuna' and dragged Hastinäpura. You are the enemy of Dvivida. You are the
king of the Yädavas. You are the ornament of Vraja's circle.
Text 9
kamsa-bhrätri-prahantäsi
tirtha-yäträ-karah prabhuh
duryodhana-guruh säkshät
pähi pähi prabho tö atah
tirtha-yäträ-karah prabhuh
duryodhana-guruh säkshät
pähi pähi prabho tö atah
You are the killer of Kamsa's
brothers. You are the supreme master, the Lord who went on pilgrimage, and
Duryodhana's guru. O master, please protect me! Please protect me!
Text 10
jaya jayäcyuta-deva parät para
svayam ananta-dig-anta-gata-shruta
sura-munindra-phanindra-caräya te
musaline baline haline namah
svayam ananta-dig-anta-gata-shruta
sura-munindra-phanindra-caräya te
musaline baline haline namah
O infallible Lord, greater than
the greatest, O Lord whose glories are heard in all directions without
limit, glory to You! Glory to You! O Lord served by the demigods, the kings
of the sages, and the kings of the serpents, O powerful Lord who holds a
plow and a club, obeisances to You!
Text 11
yah pathet satatam stavanam narah
sa tu hareh paramam padam ävrajet
jagati sarva-balam to ari-mardanam
bhavati tasya dhanam sva-janam dhanam
sa tu hareh paramam padam ävrajet
jagati sarva-balam to ari-mardanam
bhavati tasya dhanam sva-janam dhanam
A person who regularly recites
this prayer attains Lord Hari's transcendental abode. All the strength in
the universe is his. He crushes his enemies. He attains great wealth and a
great dynasty.
No comments:
Post a Comment